Chương 4.2 - Tập 2.
Bầu trời đã tối dần, tôi rời khỏi tiểu viện của My Hồng Hương, nhưng đi vòng qua vòng lại mà vẫn không tìm được đường. Đi mãi, trước mắt xuất hiện một hồ sen, hoa sen đã nở và sắp tàn. Những cánh hoa tàn rụng trên mặt nước, mặt hồ trong sáng như gương, gió nổi lên, sóng nước lăn tăn rất nhẹ, cảnh tượng vô cùng diễm lệ.
Gió thổi hương bay, tôi thấy hơi lạnh, nhưng cũng thấy dễ chịu. Đi mãi không tìm được đường, thế là tôi ngồi xuống sát mép nước. Bó gối ngồi nhìn trời, bỗng dưng cảm thấy thật cô đơn.
Trời vẫn chưa tối hẳn, trên cành cây treo lơ lửng một vầng trăng khuyết. Tôi nhớ lại những lời của My Hồng Hương ban nãy, rồi lại nhớ lại mọi chuyện xảy ra giữa tôi và Vũ Văn Dung. Từ sự nghi kỵ ban đầu, tới sự ấm áp sau đó, từng giả bộ là một cặp vợ chồng ân ái trước mặt Vũ Văn Hộ, lại từng liên thủ chống lại kẻ địch trên bàn cược, có phải chúng tôi đã đóng kịch quá nhiều nên có lúc không phân biệt nổi thật hay giả? Không phân biệt nổi đâu mới là chàng thực sự, cũng không phân biệt nổi đâu mới là bản thân thực sự.
Trước mặt lại hiện lên dung nhan tuyệt thế của Lan Lăng Vương. Tim tôi nguội dần, một cảm giác cay đắng khắc cốt ghi tâm. Người này, có phải tôi đã thực sự nguội lòng với chàng? Nếu phải, tôi cần mất bao nhiêu thời gian mới có thể quên được chàng?
Một cơn gió thổi qua, tôi bất giác rùng mình. Bỗng dưng có một chiếc áo ấm áp từ đằng sau phủ lên vai tôi. Hơi thở của chàng không hề xa lạ, trên chiếc áo còn mang theo cả hơi ấm của chàng. Hương thơm thoang thoảng trên người chàng lẫn với mùi sen dễ chịu trong gió đêm, tạo nên một thứ mùi đặc biệt, phảng phất như mơ.
Vũ Văn Dung ngồi xuống bên cạnh tôi, nhìn mặt nước tĩnh lặng phía trước, nói:
“Lạc đường hả? Sao lại chạy tới đây?”
Tôi nghiêng đầu nhìn chàng, thấy gương mặt góc cạnh của chàng thật đẹp dưới sắc đêm. Tôi thành thực đáp:
“Chàng đoán đúng rồi. Tư Không phủ rộng thật!”
Chàng thở nhẹ một tiếng, rồi đột nhiên hỏi tôi:
“Thanh Tỏa, nàng tin vào ý trời không?”
Tôi thoáng khựng lại, nhất thời không hiểu vì sao chàng lại hỏi như vậy. Tôi chỉ nhìn chàng, không trả lời. Đôi mắt sâu thẳm của Vũ Văn Dung hiện trên mặt hồ trong vắt, chàng cúi đầu xuống:
“Ta tới phòng chờ nàng, nhưng mãi không thấy nàng quay về, ta rất sợ nàng lại giống như lần trước, trốn khỏi Tư Không phủ”. Khi nói câu này, giọng nói của chàng có chút gì đó như hoang mang, giống như đứa trẻ mất đi món đồ chơi yêu quý, đang cố kìm nén cảm giác bất an trong lòng. Chàng ngừng lại, trở về dáng vẻ bình thường: “Ta phái rất nhiều người đi khắp phủ tìm nàng. Nhưng người tìm được nàng lại là ta!”
Tim tôi thắt lại, bầu không khí đột nhiên trở nên thật kỳ lạ, tôi thử phá vỡ cảm giác này, cười khan một tiếng:
“Chỉ là tình cờ thôi, đừng nói nghe thần kỳ như thế!”
Vũ Văn Dung khựng lại, đưa tay kéo tôi vào lòng, tôi giãy giụa theo bản năng, tay chàng càng ôm chặt tôi hơn, khiến tôi không thể cựa quậy. Hơi ấm từ lòng bàn tay chàng xuyên qua lớp áo, chạm vào vai tôi, ấm sực và dễ chịu. Chiếc cằm của chàng đặt lên đầu tôi, hai tay ôm chặt lấy tôi.
“Nàng biết ta đang nói gì mà. Nguyên Thanh Tỏa, rốt cuộc nàng định giả bộ ngây ngô tới khi nào?”
Vòng tay của chàng ấm áp, thực ra khi dựa vào thấy rất dễ chịu. Tôi không còn giãy giụa nữa, ngoan ngoãn nằm trong lòng chàng, cảm thấy thân hình lạnh lẽo của mình dần ấm trở lại, tôi nhắm mắt, nói như người mê:
“Đã từng một lòng muốn bỏ trốn, nay đi một vòng lại quay về chốn cũ. Tất cả đều là thiên ý sao? Nhưng vì sao thiên ý không thể nói với ta con đường sau này nên đi thế nào? Có lẽ mọi điều xảy ra ngày hôm nay chẳng qua chỉ là lần mừng rỡ hụt của tương lai?”
Cơ thể Vũ Văn Dung cứng lại, vòng tay càng siết chặt hơn:
“Sao lại là mừng hụt? Nàng biết không, chưa từng có người nào cho ta cảm giác như thế. Chỉ cần ở bên nàng là ta đã thấy thích, cho dù chẳng nói gì, chẳng làm gì, ta cũng cảm thấy an lòng. Thanh Tỏa, nếu nàng không tin vào thiên ý, vậy thì có thể tin ta. Ta sẽ xắp xếp cho nàng mọi thứ, sẽ dâng tặng nàng thứ tốt đẹp nhất thế gian.”
Mặc dù hôm nay tôi nghe được rất nhiều điều từ chàng, nhưng những lời này do đích thân chàng nói ra vẫn khiến tôi có cảm giác chấn động. Giọng nói của chàng dừng lại bên tai tôi, tim tôi ấm áp, bất giác nắm chặt vạt áo chàng, quay đầu đi không nói.
Lúc này, chàng nhìn về phía tòa lầu nguy nga đã xây xong ở bờ đối diện, trong màn đêm vẫn thấp thoáng nhìn thấy những mảnh ngói lưu ly màu vàng trên mái hiên, chàng nói:
“Tòa lầu đó ta xây cho nàng. Nàng đặt tên cho nó đi!”
Ánh trăng bàng bạc, cơn gió đêm se lạnh, nhưng vòng tay chàng vẫn thật ấm áp, ấm tới mức khiến tôi có cảm giác như mình đang ở trong một giấc mơ.
Tôi suy nghĩ giât lát, không hiểu vì sao lại nhớ tới bài “Cung Từ” của Tiết Phùng đời Đường, đọc khẽ:
“Thập nhị lầu trung tận hiểu trang.
Vọng tiên lầu thượng, vọng quân vương
Tỏa hàm kim thú liên hoàn lãnh
Thủy trích đồng long trú lậu trường
Vân cát đối sơ hoàn đối kính
La y dục hoán cánh thiêm hương
Dao khuy chính điện liêm khai xứ
Bào khố cung nhân tảo ngư sàng”
(Chú thích: Dịch thơ – sưu tầm)
“Phấn son trang điểm thật thắm tươi
Lầu Vọng Tiên, lên ngóng bóng Người
Khóa thú mạ vàng dây lạnh buốt
Rồng đồng điểm khắc hững hờ rơi
Nhẹ chải tóc mây gương đối bóng
Ướp mùi áp lụa ngát hương trời
Xa xa chánh điện nơi rèm mở
Cung nữ lau chùi chốn vua ngơi”
Đây là một bài thơ miêu tả sự cô độc của các Hậu phi chốn thâm cung. Vọng Tiên lầu mà thi nhân nhắc tới là nơi các phi tần mong ngóng Hoàng đế như mong ngóng một vị tiên. Người khác bây giờ còn chưa xác định được, nhưng tôi thì biết rõ hơn ai hết, Vũ Văn Dung tương lai sẽ trở thành Chu Vũ Đế anh minh thần vũ của Chu Quốc, tới khi đó hậu cung có ba ngàn giai nhân mỹ nữ, sao còn nhớ được những lới chàng nói với tôi hôm nay? Tôi ngừng lại, nói:
“Gọi nó là Vọng Tiên Lầu đi!”
Vũ Văn Dung là người thông minh, đại để cũng biết hàm ý của từ “Vọng Tiên Lầu” trong bài thơ này, thở dài bên tai tôi, nói:
“Thanh Tỏa, nàng vẫn không tin ta!”
Tôi nhắm mắt, trong lòng cảm thấy thật mệt mỏi, vùi đầu vào ngực chàng, lẩm bẩm:
“Vũ Văn Dung, chàng đừng nên hy vọng vào ta. Thế thì chúng ta sẽ không phải thất vọng!”
- Blogger Comment
- Facebook Comment
Đăng ký:
Đăng Nhận xét
(
Atom
)
0 nhận xét:
Đăng nhận xét