Lan Lăng Vương Phi - Tập 2 - Chương 2.3
Chương 2.3 - Tập 2
Ra khỏi Thanh Thủy Trấn, rặng núi đi về phía Nam nở rộ những bông mẫu đơn diễm tuyệt, là con đường bắt buộc để đi tới Kim Dung Thành.
Mười ngày rồi, Hộc Luật Quang vẫn không quay về. Tôi cũng không thể nào an tâm đợi tiếp được nữa, buộc phải làm cái gì đó, cứu hắn về. Nhưng một mình tôi thế đơn lực mỏng, biện pháp duy nhất hiện nay là tới Kim Dung Thành tìm Lan Lăng Vương, sử dụng thế lực của chàng để đi tìm Hộc Luật Quang.
Vừa đi vừa hỏi đường, tôi đã gần tới nơi. Nhưng lại phát hiện ra trong khu rừng trăm dặm quanh đây thi thoảng lại có ánh lửa, ánh khói, hình như có người đang đóng trại ở đó. Tới được Kim Dung Thành thì trời đã vào hoàng hôn, ngoài thành bách tính đang hối hả đào hào, trong đó thậm chí có cả những phụ nữ yếu đuối, mọi người đều có vẻ rất căng thẳng, hình như sắp phải đối phó với đại địch.
Các binh sĩ ở cổng thành chặn tôi lại, nhìn tôi một vòng, hồ nghi hỏi:
“Cô là ai?”
“Tôi tới tìm Lan Lăng Vương, đã hẹn với chàng từ trước. Tôi là bạn của chàng”. Tôi lịch sự đáp, vừa nghĩ tới việc sắp được gặp chàng là trong lòng không nén nổi sự căng thẳng và phấn khởi.
Sắc mặt viên binh sĩ đó tối sầm lại, ánh mắt như tóe ra lửa:
“Bỉ ổi, tên thích khách lần trước tới đây giả dạng phú ông tới hại tướng quân của bọn ta, lần này lại phái một nữ nhân tới!”. Nói rồi hắn rút đao lao thẳng về phía tôi.
Tôi sửng sốt, vô thức lùi về sau, cơ thể đột nhiên bốc cao lên không trung, bay ra ngoài. Tôi thất kinh, chớp mắt đã thấy cơ thể mình như con chim én bay lên tòa nhà cao mấy mét, các binh sĩ trên thành lầu cũng nhìn tôi kinh ngạc, tất cả đều sững người lại, như thể nhìn yêu quái.
Từ sau khi Đào Hoa truyền công lực cho tôi, tôi đã cảm giác trong cơ thể mình hình như có sự biến hóa nào đó, không những tai thính mắt tinh mà hành động cũng nhanh nhẹn hơn rất nhiều, nhưng không ngờ là còn biết bay.
Các binh sĩ trên thành lầu sực tỉnh lại, vây tôi vào giữa rồi tất cả cùng xông lên, tôi vội vàng né bên trái, tránh bên phải, luôn miệng giải thích:
“Lan Lăng Vương đâu? Tôi là bạn chàng thật mà!”
“Lan Lăng Vương không có trong thành, chiêu này dùng quá nhiều rồi!”. Binh sĩ cầm đầu phẫn hận nói, rồi một đao bổ tới.
Mặt trời đã ngả về Tây, màn đêm khẽ khàng buông xuống, bên dưới thành lầu, quân đội mặc hắc y đang như nước tràn bờ, tấn công vũ bão. Nhất thời tiếng chém giết vang lên hối hả.
Những người đang đào chiến hào ở ngoài thành khựng lại giây lát rồi bỏ trốn vào trong thành, còn chưa kịp đóng cổng thì từ đằng xa, hoa tiễn đã đua nhau bay tới, cắm lên lưng các bách tính vô tội, đốt cháy y phục, tiếng rên la thảm thiết.
Tướng lĩnh thủ thành chẳng thể để ý tới tôi được nữa, vừa chỉ huy bách tính lui về sau, vừa chỉ huy các binh sĩ anh dũng chiến đấu. Chiến hỏa ngùn ngụt, khói bay ngút trời. Tiếng hò hét, tiếng rên la, tiếng trống trận, tiếng kim loại va vào nhau, tất cả đều vang lên bên tai. Thì ra, đây chính là cảm giác đối đầu với địch.
Từng tiếng tấn công, đội hắc giáp binh của đối phương dùng những cây gỗ khổng lồ lao tới, cửa thành đã lung lay muốn vỡ. Từ đằng xa vang lên tiếng trẻ con khóc, nghe thật chói tai, nghe thật xé lòng.
Dưới thành lầu đã bắc thang, quân địch dày đặc đang men theo tường thành trèo lên. Các binh sĩ xung quanh hoảng loạn ném đá xuống, nhưng đá sắp dùng hết rồi mà hắc giáp quân địch vẫn như dòng nước lũ tràn lên. Thành sắp vỡ rồi.
Tôi nghiêng đầu, binh sĩ thủ thành có biểu cảm vô cùng kiên nghị, giơ cao hòn đá cuối cùng ném xuống, sự tuyệt vọng và ai oán dâng lên trong đáy mắt, lẩm bẩm nói:
“Địch quân hung ác, nếu giữ không vững, e rằng việc đầu tiên mà chúng làm chính là đồ thành[3]”.
[3]. Ý chỉ việc giết hết người trong thành.
Tôi thất kinh bởi cảnh tượng trước mắt, sự khốc liệt của trận chiến lần trước mà tôi chứng kiến có lẽ còn chẳng bằng một phần vạn của cảnh tượng này. Sự hung hãn trước mắt khiến ngay cả tôi gần như cũng đã như tuyệt vọng.
Lúc này, tiếng khóc đột nhiên ngừng bặt, chỉ nghe thấy bên cạnh có người kích động reo lên:
“Lan Lăng Vương”. Các binh sĩ thủ thành sáng bừng mắt, cứ như thể nhìn thấy tia hy vọng sống.
Từ đằng xa có một đội quân đang hộc tốc phi tới, vó ngựa vang lên chỉnh tề và trầm bổng. Quân địch thấy thế thì thu lại thế tấn công.
Một đội quân thân mặc giáp đồng từ đằng xa phi tới dưới thành, người đi đầu cưỡi ngựa đón gió, mái tóc dài đen nhánh, bộ bạch y trắng hơn tuyết, tay áo bay lên, chiếc mặt nạ bạc tỏa ánh sáng lạnh lẽo trong màn đêm vừa buông.
Vừa mới nhìn thấy, tôi đã thấy tim mình nóng rực, gần như là nghẹn ngào, khóe mắt bỗng dưng ươn ướt.
Các binh sĩ dưới thành lầu đều vui mừng cứ như nhìn thấy tia hy vọng trong bóng tối tuyệt vọng khôn cùng. Họ kích động reo lên:
“Lan Lăng Vương! Lan Lăng Vương tới rồi!”
Tôi thẫn thờ nhìn chàng, cả thế giới dường như trở nên yên lặng.
“Lan Lăng Vương, cuối cùng thiếp cũng được gặp lại chàng rồi sao?”
Vì sao chàng thường xuất hiện vào lúc thiếp yếu đuối nhất, cần chàng nhất?
Cửa thành vẫn đóng kín, có binh sĩ không nhịn được, bò trên thành lầu mà hét:
“Mau mở cửa đi, Lan Lăng Vương về rồi!”
“Không được mở!”. Một giọng nói trầm trầm quát lên, đó chính là tướng lĩnh vừa xua đao ngăn cản tôi: “Người đeo mặt nạ Lan Lăng Vương chắc gì đã là Lan Lăng Vương, làm sao ngươi biết người đằng sau chiếc mặt nạ ấy là ai? Làm sao ngươi biết đó có phải là mưu kế phá thành của kẻ địch không?”
Câu này vô cùng chí lý, chúng nhân đều ngẩn người ra.
“Lần trước có người mạo xưng Lan Lăng Vương để công thành, chúng ta làm sao có thể làm như lần trước được?”. Giọng nói của hắn rất to, hơn nữa lại vô cùng kiên định, nhưng lại không dám tin tưởng bừa bãi.
Đúng vào lúc này, dưới thành lầu, bạch y nam tử sát khí đằng đằng cưỡi ngựa xông tới, những ngón tay trắng trẻo thuôn dài bỗng dưng đặt lên chiếc mặt nạ màu bạc lạnh lẽo.
Trên thành lầu màu xám, bầu trời cao vời vợi, từng cánh chim bay lướt qua, để lại những vệt nham nhở trên nền trời, soi dưới bóng tịch dương ấm áp, tạo nên một cảnh tượng vô cùng tráng lệ và bi thương. Lan Lăng Vương chầm chậm gỡ mặt nạ xuống.
Cơn gió nổi lên tứ phía, mái tóc dài đen của chàng bay trong cơn gió mát.
Trước mắt tôi sáng bừng lên, ánh sáng chói mắt, bất giác tôi ngừng thở. Đó là vẻ đẹp không thể dùng ngôn từ để diễn tả, nó có thể khiến người ta quên cả thở.
Dưới nền trời đỏ rực, đôi chim kêu tiếng bi thương, sải cánh màu đen che khuất mặt trời. Ánh tịch dương đỏ rực nhảy múa tạo thành một thứ ánh sáng mê hoặc, diễm tuyệt.
Lan Lăng Vương dưới chiếc mặt nạ có đôi mắt phượng tuyệt đẹp như tỏa ánh sáng, gương mặt tuyệt mĩ trắng ngần, khuynh thành tuyệt đại.
Phút chốc, đất trời như mất đi vẻ đẹp, nhật nguyệt cũng chẳng còn ánh sáng.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét